Перевод: с татарского на все языки

со всех языков на татарский

и схватить

  • 1 ашыгу

    перех.
    1)
    а) торопи́ться, потора́пливаться/ поторопи́ться, спеши́ть/поспеши́ть (пойти куда, встретить кого; к открытию выставки; с ответом, с выводами); поспеши́ть || спе́шка, горя́чка; торопли́вость, спе́шность, поспе́шность

    ашыгуда мәгънә юк хәзер — како́й смысл сейча́с торопи́ться (спеши́ть)

    җитди эштә ашыгу зарарлы — спе́шность в серьёзном де́ле вредна́ (вреди́т)

    ашыгкан эшнең ахыры хәерле булмый — с рабо́той поспеши́ть - в конце́ насмеши́ть; рабо́та на́спех - результа́т на́ смех

    ашыгкан ашка пешкән(посл.) поспеши́ть - люде́й насмеши́ть

    ашыгкан арыр, әкрен барыр — (посл.) торопы́га уста́нет, ме́дленный протя́нет

    б) ашыкма не торопи́сь (спеши́), погоди́, обожди́, подожди́, посто́й; ти́ше, поти́ше, не выска́кивай; позво́ль
    в) ашыгканда второпя́х, впопыха́х, в спе́шке (горя́чке); когда́ торо́пишься (спеши́шь, заторо́пишься, заспеши́шь)
    2) заторопи́ться, заспеши́ть; поторопи́ться, поспеши́ть; поддава́ться/ подда́ться спе́шке; впада́ть/впасть, ударя́ться/уда́риться в спе́шку

    ашыгмас җиреңнән ашыгырсың — понево́ле заспеши́шь; во́лей-нево́лей подда́шься спе́шке

    3) в знач. нареч. ашыгып, ашыга-ашыга торопя́сь, торопли́во (одеваться, складывать вещи в чемодан, рассказать о чём-л.), поспе́шно (собраться в дорогу, отправиться к кому); спе́шно, сро́чно, э́кстренно (заказать билет, послать телеграмму); в спе́шке (горя́чке) ( схватить не ту вещь)

    Татарско-русский словарь > ашыгу

  • 2 тибү

    I неперех.
    1) пина́ть/пинну́ть, ударя́ть/уда́рить ного́й || пино́к, уда́р ного́й

    типсәң типкәнгә тип, юкса бүкәнгә тип — (посл.) пни того́, кто пина́ется, не то пни коло́ду

    2) бить || бие́ние с напо́ром; заби́ть ( ключом)

    паровоз пары һавага тибә иде — пар из парово́за бил в во́здух

    3) появля́ться/появи́ться || появле́ние на пове́рхности; выступа́ть/вы́ступить; проступа́ть/проступи́ть

    тимгел типкән — проступи́ла сыпь; с сы́пью (на лице и т. п.)

    мыек тибә башлаган үсмерләр — ю́ноши, у кото́рых на́чали появля́ться у́сики

    4)
    а) отдава́ть || отда́ча (ружья, струи, течения)
    б) прилива́ть ( о крови в голову)
    5) би́ться, пульси́ровать || бие́ние, пульса́ция ( сердца)

    тамыр тибүен санау — счита́ть пульс

    II перех.
    1) ляга́ть, лягну́ть || ляга́ние

    ат тибеп имгәтә күрмәсен — ка́к бы ло́шадь не лягну́ла до уве́чья

    2) тебенева́ть || тебенёвка, тебенева́ние ( добывание корма копытами из-под снега зимой)

    тибеп ашау — пита́ться тебенёвкой; жить на подно́жном корму́ ( зимой)

    3) рыть, разгреба́ть, вороши́ть ного́й му́сор и т. п. ( о курах)
    4) пики́ровать/спики́ровать, напада́ть све́рху ( и схватить) || спики́рование и хвата́ние (о хищных птицах, в т. ч. об обученных к охоте орлах, соболях, кречетах и т. п.)
    5) перен.; разг. ля́пнуть, красть, см. тж. урлау; чәлдерү; чәлү; шудыру и т. п.
    6) разг.

    кире тибү — отби́ть || отби́тие (атаки и т. п.)

    - тибеп җибәрү
    - тибеп очыру
    - тибеп ыргыту
    - тибеп ташлау
    - тибеп төшерү
    ••

    типкән саенгруб.; прост. на ка́ждом шагу́; куда́ ни плюнь

    типсә тимер өзәрлек — мо́лодец, что гора́; богатырём (букв. тако́й, что уда́рит ного́й - желе́зо перело́мит)

    III сущ.
    подпо́р воды́, обра́тное тече́ние в у́стьях ма́лых рек ( при паводке в основной реке)
    см. тж. типкен I

    Татарско-русский словарь > тибү

  • 3 каптыру

    гл
    1. застёгивать, застегнуть, пристёгивать, пристегнуть, затёгиваться, застегнуться
    2. защипать, защипнуть
    3. удить, выудить, ловить (рыбу)
    4. перен поймать, захватывать, захватить, схватывать, схватить

    Татарско-русский словарь > каптыру

  • 4 туңдыру

    гл
    1. морозить, обморозить
    2. схватить морозом
    3. знобить, лихорадить

    Татарско-русский словарь > туңдыру

  • 5 алырга

    пов.н.al гл. 1) брать/взять кого-что

    qul belän alırğa ― взять руками

    2) брать/взять кого-что (с собой)

    balalarnı öygä alırğa ― забрать детей с тобой

    eşne öygä alırğa ― забрать детей домой

    3) брать/взять (в пользование)

    burıçqa alırğa ― взять в долг

    4) брать/взять кого-что, нанимать/нанять кого-что

    taksi alırğa ― брать такси

    5) брать/взять, захватывать/захватить кого-что

    äsir alırğa ― брать в плен

    nığıtmanı alırğa ― взять крепость

    6) в р.з.получать/получить что

    belem alırğa ― получить образование

    xat alırğa ― получить письмо

    nefttän benzin alırğa ― получить безин из нефти

    bişle alırğa ― получить пятерку

    boyırıq alırğa ― получить приказ

    7) брать/взять что, взимать/взыскивать что

    salım alırğa ― взимать налог

    8) разг.брать/взять, покупать/купить что

    alma alırğa ― купить яблоки

    9) снимать/снять кого, увольнять/уволить кого

    anı eştän alğannar ― его сняли с работы

    10) принимать/принять, зачислять/зачислить, брать/взять кого кем

    anı eşkä alğannar ― его приняли на работу

    11) призывать/призвать кого

    anı armiägä alğannar ― его призвали в армию

    12) заимстовавать что

    çit teldän süz alırğa ― заимствовать слово из иностранного языка

    13) выставлять/выставить что

    täräzä ramın alırğa ― выставить оконную раму

    14) убирать/убрать, собирать/собрать, снимать/снять (урожай)

    zur uñış alırğa ― снять обильный урожай

    15) мат.вычитать/вычесть что, отнимать/отнять что

    biştän ikene alırğa ― из пяти вычесть два

    16) в функции вспомагательного глагола обозначает действие, происходящее в течение небольшого промежутка

    alırğa yoqlap ― поспать

    17) в функции вспомагательного глагола обозначает завершение, результат действия

    sizep alırğa ― почувствовать

    18) в функции вспомагательного глагола обозначает совершение мгновенного действия

    elekterep alırğa ― схватить

    19) мочь (в функции модального глагола)

    ul bara ala ― он может идти

    alıp barırğa вести, нести

    citäkläp alıp barırğa ― вести за руку

    ciyılışnı alıp barırğa ― вести собрание

    äyberlärne alıp barırğa ― нести вещи

    alıp çığarğa вынести, вывести

    öydän awırunı alıp çıqtılar ― из дома вывели больного

    alıp kilergä приность/принести, приводить/привести

    büläk alıp kilergä ― принести подарок

    alıp kitärgä уносить/унести, уносить/унести

    kitapnı alıp kitkännär ― они унесли книгу

    alıp torırğa занимать, брать/взять на время что

    çögender ber gektar cir alıp tora ― свекла занимает гектар земли

    aqça alıp torırğa ― занять деньги

    dusnıñ säğäten alıp torırğa ― взять на время часы у друзей

    Tatarça-rusça süzlek > алырга

  • 6 иңсәләргә

    пов.н.iñsälä гл. разг.схватить за шкирку

    Tatarça-rusça süzlek > иңсәләргә

  • 7 кабарга

    пов.н.qap гл. 1) брать/взять (в рот), класть/положить (в рот) 2) кусать/укусить что, за что, хватать/схватить что, за что 3) пить/выпить, принимать/принять что (например, лекарство) 4) клевать (о рыбе) 5) перен.попадаться/попасться 6) разг.кушать, есть

    Tatarça-rusça süzlek > кабарга

  • 8 каптырырга

    пов.н.qaptır гл. 1) застёгивать/застегнуть что, пристёгивать/пристегнуть что 2) ловить/поймать, удить/выудить кого 3) разг.схватывать/схватить, ловить/поймать кого-что за что

    Tatarça-rusça süzlek > каптырырга

  • 9 томау

    сущ. насморк tomaw töşärgä схватить насморк

    Tatarça-rusça süzlek > томау

  • 10 туңдырырга

    пов.н.tuñdır гл. 1) морозить, замораживать/заморозить кого-что 2) схватить морозом 3) безл.знобить, лихорадить tuñdıra töşärgä подмораживать/подморозить

    Tatarça-rusça süzlek > туңдырырга

  • 11 alırğa

    алырга
    пов.н.al
    гл.
    1) брать/взять кого-что

    qul belän alırğa ― взять руками

    2) брать/взять кого-что (с собой)

    balalarnı öygä alırğa ― забрать детей с тобой

    eşne öygä alırğa ― забрать детей домой

    3) брать/взять (в пользование)

    burıçqa alırğa ― взять в долг

    4) брать/взять кого-что; нанимать/нанять кого-что

    taksi alırğa ― брать такси

    5) брать/взять; захватывать/захватить кого-что

    äsir alırğa ― брать в плен

    nığıtmanı alırğa ― взять крепость

    6) в р.з.получать/получить что

    belem alırğa ― получить образование

    xat alırğa ― получить письмо

    nefttän benzin alırğa ― получить безин из нефти

    bişle alırğa ― получить пятерку

    boyırıq alırğa ― получить приказ

    7) брать/взять что; взимать/взыскивать что

    salım alırğa ― взимать налог

    8) разг.брать/взять; покупать/купить что

    alma alırğa ― купить яблоки

    9) снимать/снять кого; увольнять/уволить кого

    anı eştän alğannar ― его сняли с работы

    10) принимать/принять; зачислять/зачислить; брать/взять кого кем

    anı eşkä alğannar ― его приняли на работу

    11) призывать/призвать кого

    anı armiägä alğannar ― его призвали в армию

    çit teldän süz alırğa ― заимствовать слово из иностранного языка

    13) выставлять/выставить что

    täräzä ramın alırğa ― выставить оконную раму

    14) убирать/убрать; собирать/собрать; снимать/снять (урожай)

    zur uñış alırğa ― снять обильный урожай

    15) мат.вычитать/вычесть что; отнимать/отнять что

    biştän ikene alırğa ― из пяти вычесть два

    16) в функции вспомагательного глагола обозначает действие, происходящее в течение небольшого промежутка

    alırğa yoqlap ― поспать

    17) в функции вспомагательного глагола обозначает завершение, результат действия

    sizep alırğa ― почувствовать

    18) в функции вспомагательного глагола обозначает совершение мгновенного действия

    elekterep alırğa ― схватить

    ul bara ala ― он может идти

    вести; нести

    citäkläp alıp barırğa ― вести за руку

    cíılışnı alıp barırğa ― вести собрание

    äyberlärne alıp barırğa ― нести вещи

    приность/принести; приводить/привести

    büläk alıp kilergä ― принести подарок

    уносить/унести; уносить/унести

    kitapnı alıp kitkännär ― они унесли книгу

    занимать; брать/взять на время что

    çögender ber gektar cir alıp tora ― свекла занимает гектар земли

    aqça alıp torırğa ― занять деньги

    dusnıñ säğäten alıp torırğa ― взять на время часы у друзей

    вынести; вывести

    öydän awırunı alıp çıqtılar ― из дома вывели больного

    .

    Tatarça-rusça süzlek > alırğa

  • 12 iñsälärgä

    иңсәләргә
    пов.н.iñsälä
    гл. .

    Tatarça-rusça süzlek > iñsälärgä

  • 13 qabarğa

    кабарга
    пов.н.qap
    гл.
    1) брать/взять (в рот); класть/положить (в рот)
    2) кусать/укусить что, за что; хватать/схватить что, за что
    3) пить/выпить; принимать/принять что (например, лекарство)
    5) перен.попадаться/попасться
    6) разг.кушать; есть
    .

    Tatarça-rusça süzlek > qabarğa

  • 14 qaptırırğa

    каптырырга
    пов.н.qaptır
    гл.
    1) застёгивать/застегнуть что; пристёгивать/пристегнуть что
    2) ловить/поймать; удить/выудить кого
    3) разг.схватывать/схватить; ловить/поймать кого-что за что
    .

    Tatarça-rusça süzlek > qaptırırğa

  • 15 tomaw

    Tatarça-rusça süzlek > tomaw

См. также в других словарях:

  • схватить — См. поймать …   Словарь синонимов

  • СХВАТИТЬ — СХВАТИТЬ, схвачу, схватишь, совер. 1. (несовер. также схватывать). совер. к хватать в 1 и 2 знач. «Схватив в охапку кушак и шапку, скорей без памяти домой.» Крылов. «Несколько дюжих казаков схватили меня и связали кушаками.» Пушкин. «Схватил… …   Толковый словарь Ушакова

  • схватить за горло — схватить за глотку, наступить на глотку, взять за жабры, заставить, прижать к стенке, наступить на горло, взять за горло, взять за глотку Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • схватить за живое — См. обижать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. схватить за живое задирать, обижать Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • схватить за белое мясо — схватить за жабры (под жабры, за глотку, за белое мясо, за задницу) см.: Брать за жабры (взять, схватить) …   Словарь русского арго

  • Схватить за глотку — схватить за жабры (под жабры, за глотку, за белое мясо, за задницу) см.: Брать за жабры (взять, схватить) …   Словарь русского арго

  • Схватить за жабры — (под жабры, за глотку, за белое мясо, за задницу) см.: Брать за жабры (взять, схватить) …   Словарь русского арго

  • Схватить за задницу — схватить за жабры (под жабры, за глотку, за белое мясо, за задницу) см.: Брать за жабры (взять, схватить) …   Словарь русского арго

  • схватить под жабры — схватить за жабры (под жабры, за глотку, за белое мясо, за задницу) см.: Брать за жабры (взять, схватить) …   Словарь русского арго

  • схватить —     сов. СХВАТИТЬ, сов. ухватить, разг. сниж., сов. заграбастать, разг. сниж., сов. сграбастать, разг. сниж., сов. сгрести, разг. сниж., сов. сцапать, разг. сниж., сов. хапнуть, разг. сниж., сов. хватить, разг. сниж., сов. цапнуть, разг. сниж.,… …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • СХВАТИТЬ — СХВАТИТЬ, ачу, атишь; аченный; совер. 1. см. хватать 1. 2. перен., что. Усвоить, понять (разг.). Быстро схватил чужую мысль. 3. перен., что. Приобрести, получить какую н. болезнь (разг.). С. сильный насморк. 4. что. Скрепить, соединить. С. брёвна …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»